Helen Westmoreland: [00:00:00] Welcome back to another episode of Notes from the Backpack, a PTA podcast. Today we have a very special episode for our Spanish speaking audience. Bienvenidos a Notas de la Mochila, un podcast de PTA. Yo soy Helen Westmoreland, directora de Participación Familiar de National PTA. Hoy tenemos un episodio especial para ustedes, grabado totalmente en español.
Además, tenemos a una presentadora invitada, la última adhesión [00:00:30] al equipo de PTA, Griso Barrios. Hola Griso.
Griso Barrios: Hola Helen. Soy Griso, especialista en participación familiar de National PTA. Estoy muy entusiasmada de estar participando en esta charla con ustedes hoy.
Helen: Esta pandemia ha cambiado mucho para las familias latinas. Muchas escuelas están cerradas y los planes del verano cambian día por día. Las familias están tratando de balancear sus [00:01:00] responsabilidades de ser madre o padre, con sus trabajos. Para muchas familias, sufren de perder sus trabajos. Esto es un tiempo muy difícil y no sabemos cómo será el futuro. ¿Van a regresar a nuestros hijos a sus escuelas?
Griso: Helen, estamos encantadas de tener hoy a una experta que podrá ayudarnos a pensar en todo lo que está pasando y a darnos más información sobre el futuro. [00:01:30] Le damos la bienvenida a Amalia Chamorro, directora adjunta de Políticas Educativas de UnidosUS, la organización para los derechos civiles de los latinos más grande de la nación. Amalia tiene 15 años de experiencia en políticas públicas, defensoría, relaciones comunitarias y gubernamentales al nivel local, al nivel de estado y al nivel federal. Amalia estudió ciencias políticas en UCLA [00:02:00] y obtuvo su título de Juris Doctor en la Facultad de Derecho de Boston College.
Amalia Chamorro: Hola. Igualmente, encantada de estar con ustedes hoy.
Helen: Bienvenida.
Amalia: Gracias por la invitación.
Helen: Qué bueno. Amalia, queremos oír un poquito sobre usted. Cuéntanos sobre ti, ¿cómo te enfocaste en la política educativa? ¿Qué es lo que más te apasiona del trabajo?
Amalia: [00:02:30] Yo vine a los Estados Unidos cuando tenía nueve añitos y no hablaba inglés. Vine con mis papás y mis hermanos como inmigrantes a California, en el año '87. Yo me acuerdo mi experiencia como estudiante tratando de aprender el inglés, el idioma, las clases bilingües que tuve, los maestros y todo el apoyo que nos daban. [00:03:00] Mis papás también, ellos fueron maestros. Mi mamá fue maestra de primaria y, mi papá, él también fue maestro como grados séptimo, octavo.
Toda mi vida, toda mi niñez, yo tengo recordaciones bonitas de ellos, preparándose para ir a la escuela para enseñar, las interacciones que ellos tuvieran con los estudiantes y con los papás, con las familias de los estudiantes, también, [00:03:30] y todo el apoyo que les daban para que salgan adelante.
También me acuerdo algunos de los problemas que mis papás, también como maestros, tuvieron con el sistema, porque ellos trataban de hacer todo lo que podían para ayudar a sus estudiantes bilingües, a varios que eran estudiantes migrantes, que sus papás trabajaban en el campo, porque nosotros estábamos en el Valle Central de California. [00:04:00] Yo me acuerdo que, a veces, ellos venían a la casa frustrados.
Yo me acuerdo de las conversaciones que teníamos en la cena y todas las historias que ellos me contaban, pero también había bonitos momentos que ellos también nos contaban, del orgullo que tenían para sus estudiantes que salían adelante.
Para mí, eso siempre se quedó conmigo. Yo, al [00:04:30] ir a la universidad, me quería enfocar en Ciencias Políticas y Derechos, realmente ser abogada y seguir peleando para los derechos; para que todos los estudiantes, no importa de dónde venían, tengan iguales oportunidades para tener éxito en el sistema educativo de este país.
Griso: Qué bien, Amalia. Gracias por todo el trabajo que haces. De verdad, [00:05:00] yo también me mudé a los Estados Unidos cuando tenía ocho años y no hablaba inglés, te entiendo mucho. Entiendo mucho tu historia y tu pasión por la educación, porque igual soy yo. [ríe] Sí, es que se queda con uno por siempre, de verdad.
Antes que empecemos a hablar de cómo será el semestre del otoño, quiero tomar un momento para hablar sobre lo que está sucediendo ahorita. ¿Puedes contarnos un poco de cómo el COVID-19 ha estado [00:05:30] afectando a la familia y a los estudiantes? En particular, a las familias latinas que asiste UnidosUS.
Amalia: Sí, claro. El coronavirus ha revelado deficiencias que ya han existido en el sistema educativo por muchos años, a manera que hemos visto esta transición bien rápida a clases a distancia y estamos como en el segundo, tercer mes; uno ni puede creer qué rápido se ha pasado el tiempo. También hemos [00:06:00] visto unas nuevas brechas en el rendimiento académico de los estudiantes latinos.
Los estudiantes latinos y los estudiantes que están aprendiendo inglés tienen necesidades únicas. También tienen algunos problemas, porque varias veces carecen del apoyo técnico y las herramientas para ellos y sus familias, para poder continuar su educación en [00:06:30] línea, que es muy diferente a lo que ellos estaban experimentando en clase.
Además, para los estudiantes que están aprendiendo el inglés, que la mayoría, en los Estados Unidos, son latinos o hablan español; como 77% de los estudiantes que están aprendiendo inglés, que se llama English learners, son latinos.
Ellos tienen algunas [00:07:00] facultades y necesidades únicas, comparado a otros estudiantes, porque ellos no solamente están tratando de aprender el contenido y continuar con su educación en Matemáticas, en Ciencias, Artes, Lenguaje, pero también están, al mismo tiempo, tratando de seguir desarrollando su aprendizaje al idioma inglés. La interacción con los maestros es muy importante en eso.
[00:07:30] Los maestros de los estudiantes que están aprendiendo inglés, afortunadamente, no han tenido el mismo tipo o nivel de entrenamiento en la enseñanza en línea que otros maestros. Un estudio que el Departamento de Educación de los Estados Unidos hizo el año pasado nos dice eso.
El mismo Gobierno ha hecho estudios y sabemos que los maestros también necesitan este apoyo, [00:08:00] para que ellos puedan seguir preparándose mejor para proveer la instrucción de alta calidad a los estudiantes.
Griso: Sí, son tiempos muy únicos para los estudiantes de Inglés Como Segundo Idioma. ¿Nos puedes contar qué ha hecho el Gobierno en forma de defensoría en estos momentos para apoyar a estas familias y a estos estudiantes? Recientemente, ¿qué has visto que pueda [00:08:30] ayudar a esos estudiantes?
Amalia: El Gobierno Federal ha pasado fondos de emergencia para educación, que la aplicación para que los estados adquieren de esos fondos, ya salió el mes pasado. El dinero ya está al nivel estatal, pero ahora los distritos tienen que pedir al estado para esos fondos, para poder [00:09:00] asistir mejor a los estudiantes que están ahí en las escuelas, en su distrito.
Hemos estado un poco atrasados con esos fondos, esos recursos que vayan directamente a las escuelas y a los estudiantes, pero eso ya va a pasar este mes. El problema también ha sido que, mientras que el Gobierno Federal ha pasado fondos de emergencia a la educación, [00:09:30] no ha dado fondos dedicados a la ayuda de estudiantes que están aprendiendo el inglés.
Eso es algo que nosotros, nuestra organización UnidosUS y otras organizaciones no solamente latinas, pero organizaciones que abogan para todos los estudiantes y para igualdad en el sistema educativo, [00:10:00] han estado pidiendo al Gobierno Federal, pero también que vamos a seguir expresando esa necesidad a los gobiernos estatales y a los distritos.
Va a ser muy importante, también, que los padres estén involucrados en eso, para compartir con los maestros, con los directores de las escuelas, los superintendentes, las necesidades que ellos tienen para poder continuar la educación de sus niños.
Helen: [00:10:30] Gracias, Amalia, para decirnos eso. Muy importante que hay fondos especialmente para estos estudiantes, estas familias, para que puedan ser involucrados. ¿Puedes hablar un poquito más sobre eso? Porque yo sé que nuestras organizaciones comparten el compromiso de garantizar que la perspectiva y la experiencia de las familias están incluidas en las [00:11:00] decisiones en respecto de sus escuelas.
¿Qué ves que está pasando en nuestro país ahora, en los distritos, sobre cómo están involucrando a las familias, especialmente las familias latinas que no hablan inglés, para saber cómo está la situación y cómo puede abrir en el otoño con respecto a sus estudiantes?
Amalia: [00:11:30] Va a ser importante que los padres sigan recibiendo comunicaciones de los distritos, de las escuelas, para cómo se van a desarrollar esos planes. También, que los distritos inviten a la voz de los padres para que informen el desarrollo de esos planes, porque al fin del día, son los padres que también van a tener que hacer la decisión, [00:12:00] si se sienten que sus niños van a estar de buena salud cuando regresen a la escuela.
También estamos escuchando que algunos distritos están tratando de ver si adoptan algunos modelos que va a tener un poco de la continuación de aprendizaje en distancia, o también un poco que los estudiantes [00:12:30] puedan regresar en etapas a la escuela. Es bien importante que haya esa comunicación entre las escuelas y los padres, para que esos planes se hagan juntos e informado por los profesionales de educación, pero también por las familias y los padres.
Griso: Amalia, en esos aspectos, ¿has escuchado de los padres cuáles son [00:13:00] las preocupaciones más grandes o típicas de ellos ahorita? Especialmente ahorita, que estamos hablando de abrir la escuela y dices tú, por ejemplo, en esos ejemplos que das, que a lo mejor hacen aprendizaje de distancia todavía, por un tiempo, ¿cómo va afectar a las familias latinas que trabajan todo el día y cosas así?
Amalia: Hace como dos semanas, [00:13:30] en el mes de mayo, hicimos una encuesta con otras organizaciones, Somos y MoveOn, que hicimos algunas de esas preguntas a familias latinas por todos los Estados Unidos, casi 2.000 latinos adultos, muchos de ellos padres. En esas respuestas, el como 81% de padres nos dijeron que estaban muy preocupados de que sus niños [00:14:00] iban a estar retrasados en su aprendizaje.
Esa es una alta respuesta, que nos dice que los padres están muy preocupados. Ellos quieren que sus hijos no se retrasen más y que sigan adelante con sus con sus estudios y su educación. Al mismo tiempo, también 84% nos dijeron que [00:14:30] no habían recibido apoyo o ayuda para obtener computadoras o tabletas, mejor Internet, para que sus hijos puedan continuar con las plataformas de clase en línea.
A un lado, tenemos los padres que están muy preocupados que sus hijos no se retrasen, pero también no están recibiendo los recursos o el apoyo para que sus hijos sigan adelante.
[00:15:00] Pensando en el verano, que ya estamos en junio y los apoyos adicionales que los estudiantes van a necesitar para que no estén tan retrasados cuando las escuelas empiecen de nuevo en otoño, va a ser muy importante.
Los padres nos han dicho qué preocupados están. Al mismo tiempo, ellos quieren hacer todo lo posible para seguir ayudando [00:15:30] a sus hijos para seguir adelante.
Griso: Ahorita la voz de los padres es tan importante. ¿Qué le dirías tú a los padres ahorita para que ellos sean parte de esa conversación? Por ejemplo, a los padres latinos que están escuchando ahorita, a lo mejor si sus distritos no tienen opción en español, ¿qué le dirías tú?
Amalia: Que sigan involucrados. Si los maestros de sus hijos, si están cómodos [00:16:00] con ellos, si los maestros de sus estudiantes bilingües los pueden ayudar con el idioma, porque esa es la limitación, también, algunos de los padres de English learners, ellos también tienen limitaciones con su mismo idioma. A veces no se sienten tan cómodos en pedir ayudar o información, o la escuela no provee esa información en diferentes lenguajes.
Que eso es algo que los distritos y las escuelas deben de hacer, para que [00:16:30] todos los padres estén involucrados en la educación de sus hijos. También pueden alcanzar a organizaciones como Unidos, organizaciones locales también. Nosotros tenemos organizaciones afiliadas en todo el país, que proporcionan servicios a las comunidades latinas y los pueden ayudar a los padres a navegar [00:17:00] esos sistemas y esas comunicaciones con los distritos.
Nuestro programa se llama Padres Comprometidos y trabajamos con varios padres en muchos estados para darles las herramientas y el apoyo que ellos necesitan, para que tengan ese tipo de interacción y comunicación con las escuelas de sus niños.
Helen: Gracias Amalia, este es un apoyo muy importante para las familias. ¿Puedes decirnos un poquito más [00:17:30] sobre cuáles preguntas deben hacer los padres a sus maestras, a sus distritos en este momento para asegurar que las necesidades de sus estudiantes están cuidadas?
Amalia: Sí, cómo no; hay varias preguntas. De lo básico, primeramente, si la familia no tiene [00:18:00] computadora, o solamente tiene una computadora que toda la familia están compartiendo y tienen varios niños, ese es un problema. Si puede preguntar a las escuelas, que algunos de los distritos han estado proveyendo a los estudiantes, a cada estudiante con tabletas, computadoras. Eso es lo básico que necesitan para acceder a los programas en línea.
Segundamente, también, si la escuela [00:18:30] está proporcionando alguna ayuda a las familias para que puedan adquirir mejor Internet o Internet, porque tenemos varias familias que ni están conectadas, o que solamente usan su teléfono celular para todo lo que tienen que hacer en el Internet. Esas son un poco de preguntas básicas, primeramente, para poder tener acceso a los programas, [00:19:00] al curriculum que está en línea.
Además de eso, también preguntarles a los maestros si los padres-- Para que ellos puedan entender mejor y para que ayuden a navegar a sus niños en esos curriculum en casa, si hay alguna ayuda o entrenamiento que las escuelas o los maestros pueden proveer a los padres.
También, estamos [00:19:30] escuchando que no se trata nada más de las preocupaciones académicas, también que los niños y las familias tienen bastante precaución del alrededor, del clima de salud, de la política-
Helen: Del desarrollo social
Griso: Sí.
Amalia: Sí. [00:20:00] Algunas escuelas también están tratando de responder a eso y están tratando de mejor prepararse, también, para el otoño, para que puedan proveer programas de salud mental, porque los niños están acostumbrados a estar con otros niños, a interactuar, jugar, han estado aislados [00:20:30] ya por dos, tres meses y van a seguir, continuar. Solo hacen esta manera por el verano y tal vez en el otoño.
Eso también es algo que los padres pueden preguntar a los maestros o a los distritos, cuáles planes tienen para poder proporcionar esos tipos de servicios a los estudiantes, para que se puedan enfocar mejor en la academia.
Griso: [00:21:00] Gracias, Amalia. Una pregunta más. Con las cosas que están cambiando tan rápido, ¿cómo pueden mantenerse informadas las familias sobre la situación cambiante de los planes de abrir las escuelas otra vez en el otoño? ¿Qué le dirías tú a ellos?
Amalia: Los planes van a ser diferentes distrito por distrito. Es importante que los padres sepan dónde [00:21:30] adquirir esa información, que varias veces es en línea y sabemos que no todas nuestras familias están conectadas. Si no pueden adquirir esa información en línea, en websites de los distritos, que hagan esas preguntas a los maestros. Los distritos también deben de mandar esa información a todos los hogares de sus estudiantes [00:22:00] en los lenguajes que los padres hablan.
Para que puedan entender cuáles son estos planes que se están desarrollando que van a impactar la educación, cuándo va a empezar la escuela, porque sabemos que distritos están haciendo decisiones; empezar antes, empezar un poco después. Varios distritos todavía no han hecho decisión porque la situación sigue cambiando, de si van a poder abrir en persona.
[00:22:30] Las escuelas van a tener que comunicarse durante los meses de verano con los padres, pero tienen que proporcionar varias plataformas para que los padres puedan acceder a esa información.
Helen: Muchas gracias, Amalia. Yo aprendí mucho con esta charla. Gracias otra vez por sumarte al programa.
Amalia: Muchas gracias a ustedes también. [00:23:00] Encantada de nuevo. Yo sé que hicimos la entrevista en inglés un par de semanas, poder hacerlo en español es chévere.
[risas]
Helen: Sí, es muy importante. Quiero darle la oportunidad para darles a nuestros ayudantes una sugerencia final. Si hay una cosa de nuestra charla que deberían sacar las familias del episodio [00:23:30] de hoy, ¿qué será?
Amalia: Que no están solos y que los escuchamos. Sabemos que están preocupados, nosotros también estamos preocupados con ellos y vamos a hacer todo lo posible para dar el apoyo a los padres, a los estudiantes, para que salgan adelante. Nuestros estudiantes latinos, los que están aprendiendo inglés, no vamos a dejar que se retrasen en [00:24:00] sus estudios; los vamos a apoyar en todo lo que podemos.
Helen: Gracias. ¿Podrías sugerirnos algunos recursos y las redes sociales? Si los padres o los ayudantes quieren saber más sobre ti y UnidosUS.
Amalia: Los voy a dirigir a nuestro website, que es [00:24:30] unidosus.org. Ahí van a encontrar información de nuestra organización, de nuestro equipo, nuestro trabajo, pero también cómo pueden acceder a recursos en inglés y español para los padres. Pueden visitar nuestro website y ahí tenemos varia información en ambos lenguajes para ayudar a nuestras familias latinas.
Griso: Muchísimas gracias, [00:25:00] Amalia, por toda la información y estos recursos que son tan importantes. A nuestro público que nos sintoniza desde sus hogares, o incluso desde el trabajo, gracias por escucharnos. Si desean encontrar más recursos relacionados con el episodio de hoy, visite a notesfromthebackpack.com.
También queremos recordarles que, para aliviar a las familias durante los desafíos de la pandemia, National PTA ha [00:25:30] creado una página web con recursos sobre el COVID-19 para padres, estudiantes y educadores. Pueden obtener más información en pta.org/COVID-19.
Helen: Gracias, Amalia. Gracias a nuestros ayudantes para sintonizarnos.